Cor Mio, mentre vi miro - Cladio Monteverdi (1567-1643)

Cor mio, mentre vi miro

Cor mio, mentre vi miro,

visibilmente mi trasform’ in voi,

e trasformato poi,

in un solo sospir l’anima spiro.

O bellezza, bellezza mortale,

O bellezza, bellezza vitale,

poi che si tosto un core

per te rinasce, e per te nato more.

 

(Mé srdce

Zatímco na Vás budu hledět

Viditelně se ve Vás přeměním

Pak takto přeměněn

V jediném vzdechu vydechnu duši

Ach, kráso smrtící

Ach, kráso živoucí

Troufalé srdce se pro tebe znovu zrodí

A pro tebe zrozeno zemře.)

Překlad: Victoria, V zajetí věčnosti, 26. 5. 2012

 

YT:

www.youtube.com/watch?v=FPyVFzw9uyM